考研生培训_教育管理考研培训

考研生培训_教育管理考研培训


考研生培训
考研生培训 想学习考研知识,很多人都会推荐的就是在线网课。在线是有名气的老牌培训机构了。有很多要…

考研生培训_教育管理考研培训

考研生培训

考研生培训 想学习考研知识,很多人都会推荐的就是在线网课。在线是有名气的老牌培训机构了。有很多要考研的学子就是在这里报的课程,评价还是不错的。免费试听课大家可以先去了解下。 考研课程试听,请点击这里

在线网课 ——是国内首批专业在线教育网站之一,依托强大师资力量与教学资源,拥有中国先进的教学内容开发与制作团队,致力于为广大用户提供个性化、互动化、智能化的卓越在线学习体验。课程涵盖出国考试、国内考试、职业教育、英语学习、多种语言、K12教育等6大类,共计近3000门课程。目前,在线网站个人注册用户已逾2000余万,移动学习用户超过5000余万更是培训各方面的佼佼者。

选择一个好的考研网校很重要,但其中也离不开自身的努力,这里小编为大家摘录了一些考研相关知识点,方便考生学习:

考研英语长难句分析

Most of us give in to a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic.
一、抓主句识从句:
这个句子很长,而且有从句所以可以先把主句从句找出来。从句1:which we usually blame on some psychological conditions 是一个定语从句修饰前面的demoralization of spirit。从句2:until one day we find ourselves in a garden and feel the oppression vanish as if by magic是一个时间状语从句,until译为:直到..时候...才。主句: Most of us give in to a demoralization of spirit
二、调语序,定句意:主句:demoralization是道德败坏的意思,整句话翻译为我们当中的大多数人都屈服于精神的道德败坏。从句1:当中有个结构是blame ... on ... 将...推卸到...,所以这句话翻译为我们通常将这种道德败坏推卸到心理状况上。从句2:这里的定语从句中有8个词,所以我们顺译即可,其中有一个as if by magic是状语修饰前面的动词vanish,所以要把状语翻译到动词之前。 这句话翻译为:直到有一天我们发现我们自己在花园中并且这种压抑奇迹般地消失了。
三、依逻辑,组整句:一个主句和两个从句在大的结构上没有需要调整语序的,所以三个部分直接翻译即可: 我们当中的大多数人都屈服于精神的道德败坏, 我们通常将这种道德败坏推卸到心理状况上,直到有一天我们发现我们自己在花园中并且这种压抑奇迹般地消失了。

考研生培训_教育管理考研培训

    关于作者: admin

    这里可以再内容模板定义一些文字和说明,也可以调用对应作者的简介!或者做一些网站的描述之类的文字活着HTML!

    为您推荐

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

    评论列表 人参与

    联系我们

    联系我们

    8888-88888888

    在线咨询: QQ交谈

    邮箱: email@admin.com

    工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

    关注微信
    微信扫一扫关注我们

    微信扫一扫关注我们

    关注微博
    返回顶部