Private dormitory for students in eye of storm over annual charge
学生宿舍因年费用陷入风波
Pengyuan Apartment, a dormitory for students of a university’s branch in Qinhuangdao city, North China’s Hebei province, has caught the public attention in past two days for charging high accommodation fees from students, a report by Hongxing News said on Monday.
据《红星新闻》周一报道,在过去两天里,位于中国北部河北省秦皇岛市的一所高校的鹏远学生公寓因向学生收取高额住宿费而引起了公众的关注。
The apartment, run by a company, charges each student 16,640 yuan ($2,324) per year for a shared room which can accommodate two students of Northeastern University at Qinhuangdao, the report said.
报道称,该公寓是由一家公司运营的,每个房间是可以容纳两名东北大学秦皇岛分校学生居住的合住房间,每位学生每年的住宿费为16640元(约合2324美元)。
Hongxing News reported that dormitories at the university campus do not have sufficient space for students, forcing some to live in the Pengyuan Apartment.
据《红星新闻》报道称,由于该大学没有足够的宿舍容纳所有学生,因此一些学生被迫住在鹏远公寓。
But its price is high enough to rent a house of more than 100 square meters with three bedrooms near the campus, the Finance and Economics website reported.
但据财经网站的报道称,其价格高到足以在校园附近租一套面积超过100平方米、有三间卧室的房子。
The upper limit of school’s dormitory accommodation charges must be under 1,200 yuan per year, according to relevant regulations of Hebei Bureau of Commodity Price.
根据河北省物价局的相关规定,学校宿舍住宿费的最高收费标准不得超过每年1200元。
A platform of Pengyuan Apartment showed the exceeding part – 15,440 yuan – is for other services, including facilities, room services and water fees.
鹏远公寓的网站平台显示,住宿费用中超出的部分(15440元)是包括设施、客房服务和水费在内的其他服务费。
Qinhuangdao Pengyuan College Logistics Service Co, which runs the dormitory, has raised the dormitory price several times in the past years.
该宿舍由秦皇岛鹏远高校后勤服务有限公司经营管理,在过去几年里,该公司已多次提高了宿舍的住宿价格。
Students who refused to pay the extra charge were threatened with eviction or warned they will not be allowed to use electricity.
拒绝支付额外费用的学生还受到了被赶出宿舍的威胁,或被警告将停止供电。
(全文共225个词,China Daily)
重难点词汇:
branch n. 分支;分公司;分部;树枝;支流;岔路 v. 发出新枝;岔开,分岔;出现分歧
accommodation n. 住处,膳宿;调节;和解;预订铺位
eviction n. 逐出;赶出;收回
►帮帮提示:考研英语同源外刊美文赏读汇总
考研英语时文赏读(127):高校天价宿舍引争议
评论列表 人参与