干货:2023考研英语双语阅读:折叠手机也许没那么棒

干货:2023考研英语双语阅读:折叠手机也许没那么棒



  摘要:今天给大家的的考研英语双语阅读资料内容是:折叠手机也许并不如我们想象中那么好,三星…

干货:2023考研英语双语阅读:折叠手机也许没那么棒

  摘要:今天给大家的的考研英语双语阅读资料内容是:折叠手机也许并不如我们想象中那么好,三星和摩托罗拉都有折叠屏手机销售,但是网上出现各种的各种问题表明,这种类型的的手机还需要完善。

  2021考研英语双语阅读:折叠手机也许没那么棒

  Foldable phones are once again facing questionsabout their durability.

  可折叠屏手机又一次在耐用性方面遭到了质疑。

  The Galaxy Z Flip and the Motorola Razr are nowboth available to buy in the US - but early reportssuggest the screens are easily damaged.

  三星Galaxy Z Flip手机和摩托罗拉Razr手机目前在美国均有售,但是早期报告指出,这两款手机的屏幕都很容易损坏。

  One outlet published photos of two layers of theRazr's display separating, affecting the touchscreen.

  一家媒体发布了摩托罗拉Razr手机屏幕分离成两层的照片,这种分层影响了触摸屏的功能。

  The Galaxy Z flip, meanwhile, boasts a "flexible glass" display - but tests appear to show itscratching as easily as plastic.

  与此同时,三星Galaxy Z Flip手机据称拥有“柔性玻璃”显示屏,但是测试显示,这种“玻璃”和塑料一样容易留下刮痕。

  It's not yet clear how widespread the issues might be.

  目前尚不清楚这种问题有多普遍。

  In a statement, Samsung said the display had a protective layer, and had undergoneextensive testing.

  三星公司在一份声明中说,这款手机的显示屏有一层保护膜,并已经过广泛的测试。

  "While the display does bend, it should be handled with care," it said.

  三星表示:“尽管显示屏能够弯曲,但还是应该小心使用。”

  The Z Flip's "ultra thin glass" is one of Samsung's primary marketing messages for the newphone.

  Z Flip手机的“超薄玻璃”是这款三星手机的主打营销信息之一。

  But a durability test conducted by popular YouTuber Zack Nelson suggested it was no moredurable than a soft plastic screen - and could even be dented by a fingernail.

  但是油管网红扎克·奈尔森开展的一项耐用性测试显示,这种“超薄玻璃”并不比塑料软屏更耐用,甚至指甲一碰就会留下刮痕。

  Nelson, who has more than 5m subscribers to his YouTube channel, where he regularly testsnew tech, said Samsung's screen scratched "exactly how a plastic screen would react".

  在油管频道有500万订阅用户的奈尔森说,三星的屏幕容易被刮花,“就像塑料屏幕一样”。奈尔森经常会对新科技产品进行测试。

  "I don't know what material this is, but Samsung definitely shouldn't be calling it glass," hesaid.

  他说:“我不知道这是什么材料,但三星不应该把它叫作玻璃。”

  He found that the screen of the Motorola Razr scratched as easily but it is not marketed as "glass".

  他发现,摩托罗拉Razr手机的屏幕也很容易被刮花,但Razr手机并没有用“玻璃”屏幕作为营销亮点。

  The Motorola Razr was released 13 days ago in the US, but a technology journalist for InputMag says the flexible screen on his handset has already broken.

  摩托罗拉Razr手机13天前才刚在美国上市,但是在线媒体Input Mag网站的一名科技记者称,他的Razr手机的柔性屏幕已经断裂。

  In a video released by the firm ahead of its launch, Motorola warned about screen "lumps andbumps", but said they were normal.

  在推出这款手机前夕,摩托罗拉在一个视频中警告说,这款手机的屏幕可能会出现“突起和不平”,但表示这些情况都是正常的。

  Raymond Wong, Input's reviews editor, said the upper layer of the Razr's screen separatedfrom the bottom, creating "a giant horizontal air bubble" for no apparent reason.

  Input网站的测评编辑雷蒙德·王说,Razr手机屏幕的上层和底部分离了,不知何故产生了“一个巨大的水平面气泡”。

  He wrote that the fault appeared after a 45-minute train ride during which the phone was inhis pocket.

  他写道,他把手机放到口袋里乘坐了45分钟的火车,然后屏幕就出现了断层。

  When he took it out, "the screen was completely warped from hinge-to-hinge with the toplayer raised like a poorly applied screen protector," he wrote.

  他写道,当他把手机掏出来时,“屏幕完全从折叠铰链处脱落,屏幕顶层突起,就像是没贴好的手机保护膜。”

  But Mr Wong said that apart from the visual problem, the damage has affected theresponsiveness of the touchscreen.

  王先生说,除了外观问题,这一损坏还影响到了触摸屏的灵敏度。

  Motorola's parent company, Lenovo, said it was investigating.

  摩托罗拉的母公司联想公司表示,正在对这一问题进行调查。

  ►帮帮友情提示:干货:2021考研英语双语阅读:消失了23年的名画

干货:2023考研英语双语阅读:折叠手机也许没那么棒

    关于作者: admin

    这里可以再内容模板定义一些文字和说明,也可以调用对应作者的简介!或者做一些网站的描述之类的文字活着HTML!

    为您推荐

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

    评论列表 人参与

    联系我们

    联系我们

    8888-88888888

    在线咨询: QQ交谈

    邮箱: email@admin.com

    工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

    关注微信
    微信扫一扫关注我们

    微信扫一扫关注我们

    关注微博
    返回顶部