2021年考研英语一翻译题考察情况解析

2021年考研英语一翻译题考察情况解析


   2021年考研英语一翻译题考察情况解析  2021考研初试已结束,对于2021考研英语试题相信…

2021年考研英语一翻译题考察情况解析

   2021年考研英语一翻译题考察情况解析

  2021考研初试已结束,对于2021考研英语试题相信很多考研考生都非常关注,很多参加考研初试的考生都反映今年考研英语试题是偏难的。考研针对2021考研英语阅读试题整理了“2021年考研英语一翻译题考察情况解析”内容,一起了解一下吧~

  从词汇角度来看,2021年英语(一)的翻译题目对考生来说存在一些难点,部分词汇及词组,如enrollment(入学),predominantly(主要地),chance(可能性),fresh from(刚有过……经历)等可能会给部分考生造成理解上的障碍。尤其是在enrollment(46题)一词出现在开头,且为文章理解的关键词汇的情况下,学生如果不知道单词意思,就会影响其对文章的解读。

  从语法角度来看,2021年英语(一)翻译的五道题中包括4个复合句和1个并列句。复合句主要考查对定语从句(4个)和状语从句(1个)的理解。部分定语从句较短,例如“that rose in those societies for entry to higher education”,难度相对较小,翻译时放在先行词前即可;但大部分定语从句较长,需单独译出,比如“that had been roughly constant at 3-5% of the relevant age groups during the decades before the war”,此类从句需要学生仔细推敲,运用扎实的语言功底,把所理解的内容用中文准确而完整地重新表达出来,难度相对较大。并列句由and连接,理解难度相对较小。除从句外,文中还考查了后置定语和状语的翻译,例如for academic innovation,with levels of enrollment等,长度适中,后置定语均可放在其所修饰的名词前翻译,状语多为明显的时间或地点状语,难度不大。整体来说,语法难度合理,具有良好的区分效果。

  从题材来看,近几年的文章均需要学生了解相应的背景知识,如2018年叙述莎士比亚时期的戏剧发展,2019年叙述伪科学论文,2020年叙述文艺复兴时期的思想启蒙和理性崛起,考生需要对相应的背景信息有所了解。而2021年的翻译文章叙述二战后欧美国家高等教育发展的具体表现及其带来的问题,与近三年的试题相比,高等教育话题更贴近学生生活,题材难度有所降低。

  整体而言,2021年考研英语(一)翻译题目难度合理。能够充分有效地考查考生的英语综合运用能力,并具有良好的区分效果,有利于各高等院校和科研院所在招收硕士研究生时择优选择。

  以上是考研小编整理的"2021年考研英语一翻译题考察情况解析"内容


2021年考研英语一翻译题考察情况解析

    关于作者: admin

    这里可以再内容模板定义一些文字和说明,也可以调用对应作者的简介!或者做一些网站的描述之类的文字活着HTML!

    为您推荐

    发表评论

    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

    评论列表 人参与

    联系我们

    联系我们

    8888-88888888

    在线咨询: QQ交谈

    邮箱: email@admin.com

    工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

    关注微信
    微信扫一扫关注我们

    微信扫一扫关注我们

    关注微博
    返回顶部